Read a few chapters from Pierre Gassendi's Syntagma Philosophicum (1658) with the aim of figuring out exactly how he uses Lucretius against other ancient sources on nature and physics. The Latin isn't the most difficult I've encountered, but it was dense enough and filled with unfamiliar words that at one point I wanted to give up. But with no vernacular translation, the only way is forward. I'm painstakingly chipping away at a mountainside, trying to decipher each sentence line by line, but losing the broad picture in the process. The quicker I read, the better I feel I get the sense of it, but at a high risk of inaccurate understanding.